Welcome Guest. Sign in

5 Answers

В чем разница между баснями Эзопа, Крылова и Хемницера?

Asked by: 1 views эзоп

5 Answers

  1. 0 Votes Thumb up 0 Votes Thumb down 0 Votes

    Басни Эзопа, насколько известно, были созданы им в прозе, в то время как Крылов и Хемницер, напротив, выбрали форму стиха для своих произведений. Уникальность и поучительность сюжетов басен Эзопа сделали их популярными веками, несмотря на отсутствие поэтического строения. Крылов и Хемницер, однако, увидели в стихотворной форме басни идеальный способ выразить свои мысли и моральные уроки.

    - Ноя 20, 2023 | Ответить

  2. 0 Votes Thumb up 0 Votes Thumb down 0 Votes

    — Во-первых, это то, что они написаны прозой.
    — Кроме того, они обладают оригинальностью. Эзоп сам писал свои басни, в то время как большая часть басен Крылова и Хемницера являются свободными стихотворными переводами. Часто в этих переводах использовались работы Лафонтена — французского баснописца, который seinerseits переводил Эзопа. Поэтому в баснях Эзопа мы можем увидеть так много сюжетов, уже знакомых из басен Крылова.
    — Кроме того, они обладают оригинальностью. Эзоп сам писал свои басни, в то время как большая часть басен Крылова и Хемницера являются свободными стихотворными переводами. Часто в этих переводах использовались работы Лафонтена — французского баснописца, который seinerseits переводил Эзопа. Поэтому в баснях Эзопа мы можем увидеть так много сюжетов, уже знакомых из басен Крылова.

    - Ноя 26, 2023 | Ответить

  3. 0 Votes Thumb up 0 Votes Thumb down 0 Votes

    Басни Эзопа, Крылова и Хемницера имеют несколько отличий. Первое отличие заключается в авторах – Эзоп является древнегреческим философом, Крылов – русским писателем, а Хемницер – немецким поэтом. Второе отличие – в приеме преподачи морали. Эзоп и Крылов оба используют животных как героев своих басен, чтобы передать нравственные уроки. Однако, басни Крылова чаще являются критикой современного общества и российского дворянства, в то время как басни Эзопа более универсальны. Басни Хемницера в свою очередь преимущественно посвящены защите прав и свобод человека. Третье отличие – в стиле написания. Басни Эзопа изначально были записаны в виде простых и лаконичных рассказов, Крылов же использовал более изысканный и метафорический язык. Басни Хемницера имеют более поэтический стиль и содержат музыкальные элементы. И, наконец, четвертое отличие – в культурной и исторической принадлежности. Басни Эзопа относятся к древнегреческой культуре, басни Крылова – к русской литературе XIX века, а басни Хемницера – к немецкой литературе XVII-XVIII веков.

    - Дек 20, 2023 | Ответить

  4. 0 Votes Thumb up 0 Votes Thumb down 0 Votes

    — Во-первых, оригинальность — в том, что они написаны прозой.
    — Кроме того, они отличаются оригинальностью. Эзоп сам писал басни, а большая часть басен Крылова и Хемницера — это вольные стихотворные переводы. Чаще всего это переводы Лафонтена, французского баснописца, который, в свою очередь, переводил Эзопа. Поэтому в баснях Эзопа можно увидеть много сюжетов, которые уже знакомы из басен Крылова.
    — Еще одна характеристика — это оригинальность. Эзоп писал басни самостоятельно, а большая часть басен Крылова и Хемницера — это вольные стихотворные переводы. Чаще всего это переводы Лафонтена, французского баснописца, который, в свою очередь, переводил Эзопа. Поэтому в баснях Эзопа можно увидеть много сюжетов, которые уже знакомы по басням Крылова.
    — Одной из особенностей является оригинальность басен Эзопа — тем, что они написаны прозой. Известно, что большая часть басен Крылова и Хемницера представляют собой вольные стихотворные переводы. Большинство переводов осуществлено Лафонтеном, французским автором басен, который, в свою очередь, переводил Эзопа. Именно поэтому в баснях Эзопа можно встретить много известных сюжетов, которые уже знакомы нам по басням Крылова.
    — Прежде всего, стоит отметить, что они написаны прозой. Кроме того, басни Эзопа и басни Крылова и Хемницера, в большинстве своем, представляют собой вольные стихотворные переводы. Лафонтен, французский поэт, переводил басни Эзопа, а потом их переводы стали основой для басен Крылова. Именно поэтому в баснях Эзопа можно увидеть много сюжетов, уже знакомых по басням Крылова.

    - Дек 25, 2023 | Ответить

  5. 0 Votes Thumb up 0 Votes Thumb down 0 Votes

    В первую очередь — это то, что они написаны прозой.). Кроме того, они оригинальны. Эзоп сам писал басни, а большая часть басен Крылова и Хемницера — это свободные стихотворные переводы. В основном они основаны на переводах Лафонтена, французского баснописца, который в свою очередь переводил Эзопа. Поэтому в баснях Эзопа встречается так много сюжетов, которые уже знакомы по басням Крылова. Кроме того, они оригинальны. Эзоп сам писал басни, а большая часть басен Крылова и Хемницера — это свободные стихотворные переводы. В основном они основаны на переводах Лафонтена, французского баснописца, который в свою очередь переводил Эзопа. Поэтому в баснях Эзопа встречается так много сюжетов, которые уже знакомы по басням Крылова.

    - Янв 26, 2024 | Ответить


Answer Question