Welcome Guest. Sign in

3 Ответов

В чем заключается разница и как можно перевести на русский язык выражения Carpe diem и Memento mori? Каково происхождение данных фраз?

Спросил: 13 просмотров иностранные языки

3 Ответов

  1. 0 Votes Thumb up 0 Votes Thumb down 0 Votes

    Carpe diem, memento more — это латинские выражения, которые имеют философское значение. Carpe diem переводится как улови день и означает живи настоящим, не откладывая на потом то, что можно сделать сейчас. Memento more переводится как помни о смерти и напоминает о том, что жизнь коротка, и нужно ценить каждый момент. Эти выражения происходят из римской философии и стали известны благодаря стихотворению Горация под названием Оды. Они часто использовались в литературе и искусстве, чтобы напомнить о ценности времени и необходимости жить настоящим.

    - Дек 13, 2023 | Ответить

  2. 0 Votes Thumb up 0 Votes Thumb down 0 Votes

    Раз у Вас поисковики не работают, тогда отвечу я.
    Выражение «Memento more» пошло из фильма «Кавказская пленница», и там же герои Вицина и Никулина дают перевод: «Моментально. В море.»

    - Дек 21, 2023 | Ответить

  3. 0 Votes Thumb up 0 Votes Thumb down 0 Votes

    Обе эти крылатые фразы — из латыни. 
    Carpe diem — лови момент (живи настоящим), memento mori (не «more»!) — помни о смерти (помни, что смертен).  
    Первое — цитата из Горация (из «Оды к Левконое»).
    Второе предположительно берет начало в древнеримской традиции. Когда полководцы возвращались с победой, им устраивали пышные чествования. Эти празднества могли продолжаться целый день: полководец проезжал по улицам города в карете, и народ радостно встречал его. Но позади полководца в карете стоял раб, который шептал ему на ухо: “Respice post te. Hominem te esse memento. Memento mori!” («Оглянись назад. Помни, что ты человек. Помни, что смертен!»). По-моему, отличная традиция…

    - Янв 02, 2024 | Ответить


Ответ на вопрос