Welcome Guest. Sign in

8 Answers

Каким образом возможно упростить русский язык? Можно ли использовать сам русский язык для этого?

Asked by: 0 views иностранные языки

Какие элементы русского языка вы считаете ненужными и можно ли их исключить из речи?

8 Answers

  1. 0 Votes Thumb up 0 Votes Thumb down 0 Votes

    Упрощение русского языка может быть полезным для людей, которые не владеют им свободно или занимаются его изучением. Однако это изменение может рассматриваться как оскорбление культуры и традиций народа, говорящего на русском языке.
    Для того чтобы упростить русский язык, можно начать с упрощения грамматики, которая считается одной из самых сложных в мире. Например, можно убрать некоторые падежи или случаи, которые начинающим могут показаться слишком сложными. Однако это изменение может существенно влиять на смысл предложений, делая общение на русском языке менее точным и содержательным.
    Кроме того, можно упростить русский язык, удалив некоторые сложные слова и фразы, которые не используются в повседневной речи. Однако это может привести к потере нюансов и точности в общении.
    Русский язык является богатым и многогранным, и его упрощение может привести к потере некоторых его характеристик и культурных особенностей. Лучше всего изучать русский язык в его оригинальной форме, но использовать более простые и понятные формы языка при общении с теми, кто незнаком с русским языком.

    - Сен 17, 2023 | Ответить

  2. 0 Votes Thumb up 0 Votes Thumb down 0 Votes

    Упростить русский язык можно с помощью следующих методов: 1. Упразднение редко используемых или устаревших слов и выражений. Это позволит сократить словарь и сделать язык более компактным. Пример: заменить слово оная на та или тот. 2. Упрощение грамматических правил. Некоторые правила, которые сложно запомнить или применять, могут быть упрощены или совсем отменены. Пример: не использовать склонения для имен собственных. 3. Сокращение слов и фраз. Многие слова и фразы в русском языке можно сократить без потери смысла. Пример: заменить фразу пожалуйста, откройте дверь на откройте дверь. 4. Удаление двойных отрицаний. Русский язык часто использует двойные отрицания, что может вызывать путаницу. Пример: заменить фразу я никогда не видел никого на я не видел никого. 5. Упрощение пунктуации. Отменить некоторые сложные правила пунктуации, которые могут быть запутывающими. Пример: не использовать двоеточие перед описанием принадлежности. Важно отметить, что любые изменения в языке могут вызвать недопонимание и затруднить общение для людей, которые уже знают русский язык. Поэтому любые изменения должны быть внедрены осторожно и после тщательного обсуждения с экспертами и говорящими на русском языке.

    - Сен 18, 2023 | Ответить

  3. 0 Votes Thumb up 0 Votes Thumb down 0 Votes

    Можно упростить до кт, оставив в словах только первый слог. При неизбежном переходе на лтнц убрть слговые глсне: й, й, й, й, йа, заменв соответственно: йэ, йо, йы, йу, йа. Брть «м» и «н». Но здесь хорошо бы знть, где заткть нс при прзнсении «н», и когд зкрывть рт при прзнсении «м». Брть «м» и «н». Но здесь хорошо бы знть, где зткть нс при прзнсении «н», и когд зкрывть рт при прзнсении «м».

    - Сен 27, 2023 | Ответить

  4. 0 Votes Thumb up 0 Votes Thumb down 0 Votes

    Падеж можно исключить и сделать его именительным. Например, «к стол» вместо «к столу», «по существо» вместо «по существу» и так далее. Лишь само наличие предлога уже достаточно для понимания. Прилагательные неодушевленных предметов и явлений следует переводить в средний род, так как по существу они не могут быть ни мужскими, ни женскими. Через два поколения люди смогут легко произносить такие слова, как «мягкий диван» и «крепкая водка». Еще одно улучшение, хотя и не упрощение, для русского языка — произносить слова так, как они пишутся. Это существенно повысит грамотность народа и сделает изучение русского языка более простым для иностранцев.

    - Окт 03, 2023 | Ответить

  5. 0 Votes Thumb up 0 Votes Thumb down 0 Votes

    Любой язык обладает наличием избыточной информации, поэтому можно значительно упростить его, не утратив смысла.
    Что такое избыточная информативность?
    Давайте возьмем в рассмотрение спряжение глагола: (я) люблю, (ты) любишь, он любит, она любит, оно любит, (мы) любим, (вы) любите, (они) любят. Личные местоимения, заключенные в скобки, очевидно, несут избыточную информацию. Можно понять, кто именно любит, даже без них. Таким образом поступили многие славянские языки, и даже не только они. В русском языке здесь возникает особое исключение только в 3-ем лице единственного числа (он или она).
    В старые времена русские использовали глагол быть со спряжением: аз есмь, ты еси, оный/-ая/-ое есть, мы есмь, вы есте, оные суть (позвольте мне извиниться перед специалистами за такое упрощение). Поэтому они говорили не «я князь», а «есмь князь», также «еси добрый молодец», «суть смерды». Но так как у глагола быть были одинаковые формы для нескольких местоимений, они решили, что глагол-связка «есть» совсем не нужен: «Я — начальник, ты — дурак». Русские иногда вместо глагола связки «есть» ставят тире, но это необязательно.
    Как мы видим, полностью отменить использование личных местоимений не получится. Поэтому будем действовать другим способом. Начнем с отмены рода. Начнем с самого простого: отмены рода у прилагательных. «Какой красивый девушка». Здесь все понятно.

    — Отказываемся от указания рода существительных. А зачем это нужно? Кто придумал, что стол мужского рода, кровать – женского, а окно — среднего? Во многих языках, где род еще сохраняется, он часто не совпадает с родом соответствующего существительного в русском языке. Ну почему в немецком языке девочка das Mädchen среднего рода? Да забудьте, этот род, к чёрту. Но личные местоимения всё же придётся оставить.
    — Англичане пошли ещё дальше: они отменили склонение существительного и почти отменили спряжение глагола. И прекрасно понимают друг друга. You say you love me. (дословно: «Вы говорить вы любить меня»). А по-русски: «Ты говоришь, что любишь меня»

    Здесь нет спряжения глаголов, нет запятой и союза «что» (that). Мало того, англичане выбросили из языка местоимение «ты» (thou) и обращаются к каждому на «вы».
    Строго говоря, местоимение thou и соответствующая форма глагола to be остались, но как анахронизм. По сути, они являются чем-то вроде божественного обращения, такого же архаизма, как и звательный падеж в русском языке: боже, княже, мати. Всего этого англичане «на ты» говорят только Богу: Здравствуй, Мария. Благословенна ты между женами — Богоматерь, Дева, радуйся. Да и русские также обращаются к Богу «на ты», и Он не обижается, не громит нас с небесами «Не тыкай мне в меня!».
    И само обращение «на Вы» к одному лицу, хотя это очень важное лицо, — позаимствовано из немецкого языка и в Россию пришло только после принятия Петром Первым императорского титула. (В свою очередь, оно пришло в немецкий язык из Римской империи). До этого любой холоп был на «ты» с царем.
    Видим, что язык можно упростить. Здесь еще очень много работы, которую нужно начать.
    Примером упрощенного до примитивизма языка могут служить языки программирования, такие как, например, Бэйсик. Он создан на основе английского языка и использует небольшой словарный запас, не превышающий сотни слов. Тем не менее, с помощью Бэйсика можно разрабатывать сложные программы. В свое время возможности компьютеров, управляемых Бэйсиком, вызывали удивление.
    С другой стороны, я еще не успел приступить к изучению орфографии. Нельзя ли ввести правило «как слышится, так и пишется»? Например, слово «счастье» можно было бы писать как «щастя» или «шястя». Однако в таком случае возникнет путаница: почему в единственном числе слово «дуп», а во множественном числе «дубы»? В русском языке всегда происходит оглушение конечного звонкого согласного: мы пишем «гроб», но произносим его как «гроп»; пишем «гад», а произносим «гат». Именно поэтому так сложно научить русских правильно произносить английские слова: «dog» произносят как «дог», «good» – как «гуд», «red» и «rat» – как «рэт».
    Однажды один из моих учеников мне задал вопрос о том, почему нужно писать «eight» (8), вместо того чтобы написать «eit» или «ate». Он сказал: «Ведь в русском языке все буквы звучат одинаково». К сожалению, этот ребенок плохо знал свой родной язык.
    Например, давайте возьмем слово «молоко». Сколько раз звучит звук «о» в этом слове? Он звучит только один раз и только в конце слова. Зачем писать безударные гласные? «Млко» — разве это не понятно? В церковнославянском языке писали «млеко», «врата», «дщерь». Арабы выбрали такой же путь. Они пишут без гласных. Огласовка применяется только в текстах для начальной школы.
    Какая экономия бумаги!
    Чтобы продемонстрировать ученикам важность орфографии, я предлагаю им переписать какой-либо текст с учётом принципа «как слышится, так и пишется». Например, однажды ученик спросил меня, почему нельзя писать, как слышится, ведь в русском языке все буквы произносятся одинаково. Я попросил их прочитать написанное другими учениками. Они с трудом разобрались, пока не прочитали вслух.
    Дело в том, что только малограмотные люди читают по буквам или по слогам. Более грамотные люди читают по словам — они, как бы, фотографируют глазами слово или даже несколько типичных словосочетаний и воспринимают их без озвучки. Для этих людей важен смысл, а не звучание. То есть, они воспринимают слово как картинку, как иероглиф. Иероглиф — это знак, который обозначает, в первую очередь, понятие, а не звук. Человек, который знаком с иероглифическим письмом, но не умеет говорить на китайском, может понять написанное без перевода и может озвучить иероглифы на своем языке.
    Например, на стене висит плакатик, на котором в красном круге изображена дымящаяся сигарета, которую перечеркнута косой красной линией. Русский читает этот знак как «Не курить!», англичанин читает как «No smoking», немец — «Nicht rauchen». Это удобно, не так ли? Но для этого нужно знать не только 30 букв, а, как минимум, 3000 иероглифов.
    Таким образом, внезапное изменение правил орфографии способно временно сделать народ практически неграмотным. Все будут читать слова по буквам и только вслух, как дети.Я солидарен с мнением о том, что русский язык является «великим и могучим». Однако, так же, как и другие языки, он формируется народом и служит потребностям этого народа. Любой язык заимствует слова из других языков и подчиняет их своим правилам или, если необходимо, отвергает их после некоторого периода использования. Народ всегда прав, поэтому, например, кофе может иметь и средний род, а в теплую погоду можно ходить и без пальто. Любое директивное вмешательство в язык является нежелательным. Лингвисты должны следить за развитием языка и вносить соответствующие поправки в нормы и правила. Каждый народ, который избегает заимствований, отстает в своем развитии, поскольку заимствования приносят новые реалии. Куда же мы денемся от них?

    - Ноя 03, 2023 | Ответить

  6. 0 Votes Thumb up 0 Votes Thumb down 0 Votes

    1. Отменить Ь в словах женского рода (мыш, вош, лож, брош и т. п.).
    2. Заменить Г на В (коВо, чеВо и т. п.).
    3. Заменить Ч на Ш (Што).
    4. Исключить Щ из алфавита за ненадобностью.
    5. Вместо Е писать Э в словах, где звучит Э (безЭ, макрамЭ, кафЭ, портмонЭ, кашЭмир, адЭпт, капЭлла, модЭль, абсЭнт и т.д.)

    - Дек 06, 2023 | Ответить

  7. 0 Votes Thumb up 0 Votes Thumb down 0 Votes

    Разговорный язык не может быть упрощен, но было бы замечательно исключить одновременное существование двух различных основ слова в зависимости от склонения или спряжения (идти/шли, год/лет и т.д.), чередование гласных в основе, следы двойственного числа, неопределенность с родами оканчивающихся на мягкий знак слов. Сейчас, практически везде, степень считается словом женского рода, хотя 100 лет назад оно было словом мужского рода; недавно усилилась тенденция склонять слово мужского рода «тюль» по правилам женского рода. Такие вещи нельзя просто взять и «спустить сверху», такие попытки просто не будут приняты носителями языка. Литературный язык, в отличие от разговорного, легко упрощается: для этого достаточно убрать все исключения из всех правил, где исключение заключается только в написании, но не в произношении. Сами же правила оставить без изменений. Действительно, произношение слов «стелешь», «гонишь» и «видишь» никак не изменится, если их написать как «стелишь», «гонешь» и «видешь», и хотя вначале новые написания будут вызывать дискомфорт, через два поколения они будут благосклонно приняты, так как не только не нарушают систему языка, но и избавляют от ненужного балласта, который представляют исключения.

    - Янв 05, 2024 | Ответить

  8. 0 Votes Thumb up 0 Votes Thumb down 0 Votes

    Суть предложенной реформы заключается в приближении русской орфографии к белорусской, что должно значительно облегчить усвоение правильной письменной речи с точки зрения стандартности. Однако, стоит отметить, что данная реформа, скорее всего, не будет востребована в ближайшем будущем. Суть новой орфографии состоит в том, чтобы писать так, как слышится.
    Есть ли это привлекательным с точки зрения общественного мнения? Скорее всего нет. А привлекательным ли это с точки зрения лингвистики? Все зависит от взгляда конкретного лингвиста. А будет ли это привлекательным с точки зрения прагматики? Если жертвам такой реформы будет комфортно читать современные тексты на русском языке, даже если они будут выглядеть неграмотными до ужаса, то можно сказать, что да, это будет привлекательным.
    В общем, на мой взгляд, чем лучше буквенная или слоговая орфография соответствует фонетике языка, тем лучше она будет.

    - Янв 12, 2024 | Ответить


Answer Question