Welcome Guest. Sign in

9 Answers

Если вы уже понимаете суть прочитанного английского текста, все равно ли нужно его переводить на русский язык?

Asked by: 0 views иностранные языки

9 Answers

  1. 0 Votes Thumb up 0 Votes Thumb down 0 Votes

    Если вы все поняли (почти!), то просто переспросите некоторые слова и грамматические конструкции. Но если нужно делать работу по заказу — тут нет места ошибкам! Каждый термин, каждая фраза должны быть точными! Придется приложить усилия!

    - Сен 01, 2023 | Ответить

  2. 0 Votes Thumb up 0 Votes Thumb down 0 Votes

    Если уже понимаешь суть прочитанного английского текста, то переводить его не обязательно. Однако, перевод может быть полезным, если нужно более подробно разобрать содержание текста, выразить его мысли на русском языке или изучать новые слова и выражения. В итоге, перевод зависит от твоих целей и потребностей.

    - Сен 30, 2023 | Ответить

  3. 0 Votes Thumb up 0 Votes Thumb down 0 Votes

    Оценка сути прочитанного текста на экзамене считается базовым уровнем. Умение отвечать на вопросы после прочитанного уже является хорошим показателем, но способность ответить на вопросы демонстрирует детальное понимание и именно это позволяет получить высокую оценку. Чем более тщательно работает человек над переводом, тем успешнее он применяет свои знания на экзамене и в повседневной жизни, на производстве.

    - Окт 04, 2023 | Ответить

  4. 0 Votes Thumb up 0 Votes Thumb down 0 Votes

    — Если вам поручили перевести текст в письменной форме для кого-то — просто выразите свое понимание задачи. Затем прочитайте текст еще раз и внесите необходимые изменения, поскольку иногда не все сразу понятно. В особенности это относится к литературным текстам. В технических текстах убедитесь в точности передачи терминологии и не поленитесь заглянуть в словарь! Это мнение переводчика с большим опытом (начиная с 90-х годов перевожу специальные тексты с английского, а затем начал переводить с испанского и немецкого). Если вы все поняли для себя — читайте дальше.

    - Окт 17, 2023 | Ответить

  5. 0 Votes Thumb up 0 Votes Thumb down 0 Votes

    Все зависит от того, какие у вас цели. Если ваша задача — просто понять содержание текста, например, при чтении книги или если вам нужно будет передать главное смысловое содержание этого текста своими словами, то, конечно, нет смысла тратить время на перевод всего текста: следует только перевести незнакомые слова и выражения, чтобы правильно понять основную идею.
    Однако, если вы переводите английский текст для того, чтобы научиться говорить на этом языке, понимать его, то текст необходимо переводить полностью.
    Проблема в том, что мы часто не можем выразить свои мысли на другом языке так, как хотелось бы. Из-за различий в языковой структуре и культурных особенностях, одна и та же идея может звучать совершенно по-разному, и варианты выражения на разных языках могут сильно отличаться. Чтобы научиться выражать свои мысли так, как вы их понимаете в своей голове, на другом языке, необходимо переводить тексты, сравнивать их, делать заметки для себя, запоминать конструкции. При желании можно попросить кого-то прочитать ваш перевод и узнать, есть ли там фразы, которые звучат странным образом для родного языка, приятно ли его читать вообще — и если все в порядке, значит, вы сделали хороший перевод, сохраняя смысл.

    - Ноя 20, 2023 | Ответить

  6. 0 Votes Thumb up 0 Votes Thumb down 0 Votes

    Немного придирчивого занудства в Вашу ленту, от небольшой группы опытных переводчиков.
    Перевод и истинное понимание — это два разных поля ягоды. Можно переводить без глубокого понимания контекста и смысла, а можно исконно разобраться в каждой детали, не заморачиваясь насчёт перевода самого материала.
    Мы уже упоминали, что важно понять: к чему служит чтение этого текста — для своего развития, для последующей работы, для удовлетворения клиента, для публикации или для продажи как переведённого продукта. Больше не будем повторяться.
    Давайте рассмотрим мотивы читателя в отношении самого содержания текста.
    Если быстрое «просмотровое» чтение дало вам общую представление о смысле текста, и этого вполне достаточно — зачем заморачиваться с переводом?

    Если вам надо разобрать каждое предложение текста и проверить, правильно ли вы поняли его смысл, то вам может помочь качественный машинный перевод. При этом нужно использовать не бесплатные движки (требуется редактирование), а специально подобранную языковую пару, обученную на конкретной тематике с сохранением всех предыдущих переводов. Чтобы цитировать или использовать этот текст, придется потратить время на внимательный полноценный перевод, так как иначе нельзя избежать ошибок и искажений.

    - Ноя 30, 2023 | Ответить

  7. 0 Votes Thumb up 0 Votes Thumb down 0 Votes

    Для достижения поставленной цели необходимо выбрать подходящую стратегию работы с текстом. Например, при подготовке к ЕГЭ рекомендуется выполнить тщательный перевод текста, чтобы расширить свой словарный запас и повысить умение выражать свои мысли. Такое занятие будет полезным при решении заданий по аудированию.

    - Дек 16, 2023 | Ответить

  8. 0 Votes Thumb up 0 Votes Thumb down 0 Votes

    Имеет смысл переводить текст, особенно на начальном этапе, с использованием словаря. Это обусловлено тем, что при общем понимании текста могут ускользать нюансы, которые часто являются важными. Кроме того, если вы только изучаете язык, то можете быть уверены, что правильно поняли общую суть? Когда вы уже накопите большой опыт чтения и правильного понимания прочитанного, можете не обращаться к переводу. В таком случае вопросы уже не возникнут.

    - Янв 05, 2024 | Ответить

  9. 0 Votes Thumb up 0 Votes Thumb down 0 Votes

    Вопрос цели зависит от ситуации. Если нужно передать основной смысл, то не обязательно.Но если вы изучаете язык, то нужно обязательно использовать англо-английский словарь и записывать слова и выражения в тетрадь.В этом случае вы не просто переводите текст, а активно изучаете его. Благодаря словарю вы сможете адекватно перевести предложение, а также узнаете новые значения используемых в нем слов и сможете переформулировать фразы с использованием других слов и выражений. Изучение языка это серьезная работа, и поверхностное понимание текста не приведет к результату.

    - Фев 04, 2024 | Ответить


Answer Question