Welcome Guest. Sign in

3 Ответов

Почему в русском языке, чтобы сказать время 17:15, нужно говорить четверть шестого, а не четверть пятого? Ведь по-английски это будет час пятнадцать. В турецком языке это пять четвертей. Возможно, это вызывает некоторую путаницу, и англичане и турки, говоря на своих языках, не всегда понимают правильное время. Может быть, причина заключается в особенностях счета времени в разных языках. Но на русском языке мы используем выражение четверть шестого для обозначения времени 17:15.

Спросил: 0 просмотров иностранные языки

Я владею тремя языками: русским, английским и турецким. В английском языке используется фраза it’s quarter для означения 15 минут.

3 Ответов

  1. 0 Votes Thumb up 0 Votes Thumb down 0 Votes

    Возможно, ваш родной язык не русский, иначе вы бы поняли, что «четверть шестого» — это «четверть часа до шести». Пятый час уже прошел, и начался шестой час. Или все еще неясно?

    - Ноя 04, 2023 | Ответить

  2. 0 Votes Thumb up 0 Votes Thumb down 0 Votes

    Поясним, что в Русском языке в 0:00 начинается первый час, в 1:00 он проходит и начинается второй час, в 2:00 он проходит и начинается третий час и так далее. В 17:00 заканчивается пятый час дня и начинается шестой. Поэтому 17:15 и есть четверть шестого. Примерно то же самое с веками. В номера годов начинаются с 20, но век у нас уже давно 21. В английском языке мы говорим «куо(р)тер паст файв», то есть «четверть часа после пяти», а чтобы не было разногласий, в военных и флотских структурах принято говорить «севентин хандред фивтин ауэрс».

    - Янв 06, 2024 | Ответить

  3. 0 Votes Thumb up 0 Votes Thumb down 0 Votes

    В русском языке время может быть выражено как четверть шестого для указания на 17:15 по причине использования четверти часа вместо пятнадцати минут. Это может быть объяснено историческими и стилистическими факторами. Использование четверти шестого отсылает к делению часа на четыре равные части, вместо использования минутной шкалы. Такой формат времени мог использоваться в прошлом, когда точные измерения времени не были доступны или распространены, и люди ориентировались скорее на грубую оценку времени, основываясь на приближенном знании текущего часа и делей часа. Это стилистическое выражение времени также добавляет колорита и эмоциональной окраски в русский язык. Важно отметить, что такое выражение времени может быть удивительным для носителей английского или других языков, но это не означает, что они не умеют считать время правильно — это просто различие в языковых конвенциях и традициях.

    - Янв 22, 2024 | Ответить


Ответ на вопрос