Welcome Guest. Sign in

2 Ответов

Почему большинство терминов в музыке на итальянском языке? Зачем их не использовать на Русском языке?

Спросил: 1 просмотров иностранные языки

2 Ответов

  1. 0 Votes Thumb up 0 Votes Thumb down 0 Votes

    Музыка является всемирным языком, а итальянский — это, прежде всего, язык самой музыки. Везде находятся ноты и кривые линии нотного стана, вдохновляя музыкантов играть громко (форте), тихо (пьяно), быстрее (аччелерандо) или медленнее (адажио). Для того чтобы играть ноты плавно (легато) или короткими и раздельными (стаккато), с особыми акцентами (тенуто) или деликатностью (деликатиссимо) и многое другое… Итальянский язык используется для передачи почти всего, что музыканту нужно знать, чтобы придать чернилам на странице жизнь с яркостью и выразительностью.
    Со времен Возрождения Италия подтвердила своё лингвистическое превосходство в области европейской художественной музыки, и соответствующая терминология быстро стала широко применяемой. Подобно нотному стилю, она предоставляет музыкантам общий язык, который является универсальным и, следовательно, понятным в различных странах.
    ==============================
    В практически каждой сфере деятельности существует специальная терминология (или жаргон), что является важным, поскольку придает этой сфере свою собственную уникальность и культуру. Она обеспечивает общий язык, на котором представители сходных практик могут общаться друг с другом.
    ===============================
    Ученые, медики, повара, юристы и спортсмены — все употребляют профессиональную лексику, связанную с их определенной областью деятельности, и, видимо, ни у кого нет сложностей с этим. Фактически, специализированная терминология, особенно терминология, заимствованная из других языков (например, омлет, парное предоставление услуг, бизнесмен, дрема), обогащает наш родной язык и пробуждает наше любопытство.
    С другой стороны, специфическая терминология классической музыки, похоже, этому не способствует: ее считают непонятной и исключительной, поэтому она часто охарактеризовывается как «элитарная» и является преградой для привлечения широкой аудитории к взаимодействию с этим видом искусства. (Забавно, что такие обвинения никогда не относятся к спортивным комментариям, содержащим определенные непонятные термины — «нога перед калиткой» (крикет), «тройное сальто» (гимнастика), «офсайд» (футбол) и другие.)
    ================================
    Так что же нам, музыкантам — и другим представителям индустрии, «говорящим на одном языке» — делать? В итальянской терминологии, использованной для описания музыки, замечательно то, что они сами по себе вызывают воспоминания, музыкальны и поэтичны — такие слова, как «amabile» (нежный, милосердный или любезный), «stringendo» (ускоряясь), «dolce» (сладко), «maestoso» (величественный, величавый и величественный). Было бы очень обидно, если бы композиторы и музыканты не имели возможности использовать свой специализированный язык только для удовлетворения меньшинства неприятели, которые стремятся умалять значение искусства в интересах доступности для аудитории. Сегодня авторы программных примечаний или вкладышей к компакт-дискам часто объясняют итальянские термины, чтобы сделать их понятнее для слушателей, и многие современные композиторы используют свой родной язык для выражения музыкальных терминов, при этом все еще придерживаясь традиции использования итальянских терминов. Для аудитории и других людей, которые не уверены в этих специальных терминах, есть множество материалов, которые могут расширить их знания.
    <p>Утрата этой специальной терминологии не только означала бы отказ от важной части культуры и практики классической музыки, но и привела бы к исчезновению "правила вне игры", которое является неотъемлемой частью футбольной культуры и практики. Это также подразумевает ума…

    - Ноя 26, 2023 | Ответить

  2. 0 Votes Thumb up 0 Votes Thumb down 0 Votes

    Во всех областях искусства и науки первооткрыватели и пионеры вынуждены создавать или находить новое значение для уже существующих слов, чтобы указать на понятия, которых раньше просто не существовало. Это относится не только к музыке, но к буквально всему. В балете пионерами были французы. Поэтому весь мир, усвоив элементы классического танца у них, использует такие термины, как па-де-де, батман, плие, фуэте и так далее. В судостроении и мореплавании пионерами были голландцы, поэтому голландские слова, такие как боцман, матрос, гавань, верфь, каюта, мачта, вошли практически во все европейские языки. Как отрасль знания, юриспруденция появилась в Древнем Риме — изучение «римского права» начинает каждый юрист. Поэтому во всем мире сегодня используются латинские термины, такие как персона нон грата, де-факто, статус кво и так далее. Это же относится и к медицинским терминам, где все страны мира придерживаются единой терминологии. Это имеет важное практическое значение: так как медицинский рецепт всегда выписывается на латыни, вы можете предъявить его в любой аптеке и его правильно поймут — вас не продадут мышьяк, когда вам нужен аспирин. Во время, когда Россия в 60-е годы стала мировым лидером в освоении космоса, русские слова «спутник» и «космонавт» вошли во многие языки мира. Когда США стали лидерами в развитии компьютерной техники и интернета, весь мир перешел на английскую компьютерную терминологию. Что касается музыки, именно в Италии еще в XI веке придумали ноты, а в начале XVII века — оперу и камерную музыку («ноты», «опера», «камерная музыка» происходят от слова «камера» — «маленькая комната» — все эти слова также итальянские). Естественно, итальянцы первыми начали использовать и прописывать в нотах слова своего языка, включая такие термины, как «ачелерандо», «ленто», «стаккато» и так далее. Оперные и оркестровые партитуры из Италии были привезены в другие европейские страны, и европейским музыкантам пришлось освоить итальянскую терминологию. Это очень удобно — как с медицинскими справками, написанными на латыни. Пишите объяснения к вашим музыкальным произведениям на итальянском языке — и вас поймут в любой стране мира.

    - Дек 29, 2023 | Ответить


Ответ на вопрос